러시아어 특징을 말할 때 언급했듯이 러시아어는 굴절어입니다. 러시아어를 굴절어로 만드는 요소 중에 하나가 바로 격(Падеж) 입니다.
러시아어 격은 명사, 대명사, 형용사 등의 어형 변화로, 문장에서 이 단어가 어떤 역할(주어, 목적어 등)을 하는지 나타내는 문법 범주입니다.
러시아어에는 이러한 격변화가 매우 중요합니다.
한국어는 조사를 이용해 단어의 역할을 표시합니다.
예를 들어, 학생이 왔다, 학생을 봤다, 학생에게 질문했다 처럼 명사 학생 뒤에 조사를 붙여 주어, 목적어, 간접목적어 등의 역할을 나타냅니다. 하지만 러시아어에는 이러한 조사가 따로 없고, 명사의 어미 자체가 바뀌어 해당 의미를 나타냅니다.
다시 말해, 한국어의 이/가, 을/를/ 에게 같은 조사에 해당하는 의미를 러시아어에서는 단어 변화로 표현하는 것입니다.
격은 형태와 의미에 따라 다양하게 분류됩니다.
러시아어 격은 총 6개로 나뉩니다.

1. 주격 (Именительный падеж)
주격은 문장에서 주어의 역할을 담당하는 격입니다. '누가?' 혹은 '무엇이?'라는 질문에 대답하는 단어가 주격을 사용해 표현됩니다.
주격 형태는 명사의 기본형 (사전형)과 동일합니다.
| Кошка | 고양이 |
| Дом | 집 |
| Мальчик | 남자아이 |
| Студент | 학생 |
| Книга | 책 |
2. 생격 (Родительный падеж)
생격은 주로 소유, 부정 등을 표현할 때 쓰입니다. 한국어 조사로는 '~의', '~ 없는' 등에 해당합니다.
| Книга сестры | сестра (여동생)의 생격 | 여동생의 책 |
| Сумка мальчика | мальчик (남자아이)의 생격 | 남자아이의 가방 |
| У меня нет времени | время (시간)의 생격 | 나는 시간이 없다 |
3. 여격 (Дательный падеж)
여격은 '~에게'라는 의미로 동사의 대상을 나타냅니다.
또한, 감정의 주체를 표현할 때도 사용됩니다.
| Подарок маме | мама (엄마)의 여격 | 엄마에게 주는 선물 |
| Мне весело | я (나)의 여격 | 나는 신난다 |
4. 대격 (Винительный падеж)
대격은 '~을/를'에 해당하며, 목적어를 나타낼 때 주로 사용됩니다.
| Я читаю книгу | книга (책)의 대격 | 나는 책을 읽는다 |
| Я вчера видел Сашу | Саша (사샤)의 대격 | 나는 어제 사샤를 보았다 |
5. 조격 (Творительный падеж)
조격은 무엇으로 행동을 했는지, 누구와 행동을 했는지 (전치사 с)를 나타냅니다. '~으로', '~와 함께'라는 의미로 사용되며, 도구, 수단 등을 표현할 수 있습니다.
| Мы пишем карандашом | карандаш (연필)의 조격 | 우리는 연필로 쓴다 |
| Я иду с другом | 전치사 с + друг (친구)의 조격 | 나는 친구와 함께 간다 |
6. 전치격 (Предложный падеж)
전치격은 항상 전치사와 함께 쓰이는 격이며, 전치사의 의미가 중요합니다. 자주 쓰이는 전치사로는 в, на, о (об), при가 있습니다.
| Я живу в Корее | 전치사 в + Корея (한국)의 전치격 | 나는 한국에 산다 |
| Книга на столе | 전치사 на + стол (책상)의 전치격 | 책은 책상 위에 있다 |
| Мы говорим о фильме | 전치사 о + фильм (영화)의 전치격 | 우리는 영화에 대해 이야기한다 |
| При температуре 100 градусов вода кипит | 전치사 при + температура (온도) 의 전치격 | 100도에서 물은 끓는다 |
위 내용은 러시아어 격의 기본적인 정보입니다. 배우면 배울수록 어렵고, 많은 것들을 표현할 수 있는 것이 격입니다.
러시아어 격은 한국어로 1대1 해석이 되지 않는 경우가 훨씬 많습니다.
위 여격 예시 중 나는 신난다라는 문장이 그에 해당합니다. '~에게'라고 해석이 많이 되는 여격이지만 이 문장은 여격 형태에서 '나에게'가 아닌 '나는'이라고 해석됩니다. 이렇듯 격 변화한 단어를 한국어로 해석하는 경우 잘못 해석이 되어 격을 틀리는 경우가 많습니다.
그렇기 때문에 격 공부할 때 다음을 꼭 기억하세요!
1. 동사와 같이 사용되는 격을 외운다
어떤 격이 와야하는지 결정하는 것은 대체로 동사입니다. 동사를 공부할 때 같이 오는 격을 외우시는 게 가장 좋습니다.
Видеть + 대격
Я вижу тебя. 나는 너가 보인다.
Я видел Сашу. 나는 사샤를 보았다.
2. 전치사를 같이 외운다.
격마다 사용되는 전치사는 정해져 있습니다. 두 개의 격에서 사용되는 전치사도 있기 때문에 의미까지 같이 외우셔야 하지만, 그래도 어떤 전치사가 어떤 격에 사용된다는 알고 계시면 선택지가 줄거나, 바로 하나만 쓰실 수 있습니다.
예를 들어, 전치사 о/об (~에 대해서)는 전치격에서만 사용할 수 있습니다.
Мы говорим о фильме. 우리는 영화에 대해 이야기한다.
Это видео об истории. 이 영상은 역사에 대한 것이다.
★ 러시아어 격은 동사와 전치사를 같이 외우는 게 좋다 ★
Мы говорим о фильме → говорить (동사 '말하다') + о (전치격의 전치사 '~에 대해서') + 전치격 명사 (фильм)
'러시아어 문법' 카테고리의 다른 글
| [1일 1러시아어] 인사하기: Привет, пока, здравствуйте, до свидания (14) | 2025.08.04 |
|---|---|
| 러시아어 인칭 대명사 (Личное местоимение)와 격 변화 (4) | 2025.07.22 |
| [러시아어 관용어] 일과 관련된 표현 (6) | 2025.05.29 |
| 러시아어 발음 규칙 (6) | 2025.05.24 |
| 러시아어 유성음과 무성음 (2) | 2025.05.09 |